Thursday, December 15, 2005
On the Saturday, I spoke at a day conference for pastors organised by the Assemblies of God bookshop. The other speaker was Ludgero Morais, pastor of First Presbyterian, so the input was very much from the reformed perspective. But the group of pastors and seminary students who came was very broad, with Baptists and Pentecostals dominating. The title I was given could not be bettered, especially in a country where there is a tendency to rush into methodology, without laying a foundation in principles: "Why should I preach expositively?" An excellent day, which we hope will lead to further strategic opportunities in Belo Horizonte.
Sadly, and uncharacteristically, the only picture I took was of this poster, advertising a pentecostal, modest clothing company. So here it is...
Good seed.
The Good Seed thinks of you, Christian Woman, who is making your life an eternal sowing of goodness. Our clothes sow the well-being of the woman and her valorization*, and not her exposure.
Good Seed clothes are like this:
+ light
+ comfortable
+ modern
+ joyful
and principally, modest.
*Please note: Cora, who stresses that she has been speaking English for longer than Andrew, regards the word "valorization" as a nonsense unknown and unusable by ordinary people. Andrew however, contends that, though rarely used, the word does exist in English, and is the best way of transmitting the sense of the portuguese. Whatever the merits of this debate, suffice to say that the word means "the action of increasing the value or respect shown to something." We would like to take a vote on this matter - please comment!
Sadly, and uncharacteristically, the only picture I took was of this poster, advertising a pentecostal, modest clothing company. So here it is...
Good seed.
The Good Seed thinks of you, Christian Woman, who is making your life an eternal sowing of goodness. Our clothes sow the well-being of the woman and her valorization*, and not her exposure.
Good Seed clothes are like this:
+ light
+ comfortable
+ modern
+ joyful
and principally, modest.
*Please note: Cora, who stresses that she has been speaking English for longer than Andrew, regards the word "valorization" as a nonsense unknown and unusable by ordinary people. Andrew however, contends that, though rarely used, the word does exist in English, and is the best way of transmitting the sense of the portuguese. Whatever the merits of this debate, suffice to say that the word means "the action of increasing the value or respect shown to something." We would like to take a vote on this matter - please comment!
Comments:
<< Home
Concise Oxford Dictionary says:
Valorise, v.t. Raise or stabilize the value of (a commodity etc.) by government action.
Valorise, v.t. Raise or stabilize the value of (a commodity etc.) by government action.
Yes - Oxford Dictionary of English: valorize - give or ascribe value or validity to.
The verb is actually a back-formation from valorization, since the 1920s.
The key point is that it is an action. Words like "worth" or value" do not describe the process or action of "giving value."
Still ugly though.
Veronica - are you V Campen? Nice to see you here!
trice girl no. 1 - good comment. I am sure we can get you a catalogue. There is (according to Daniel Deeds) a similar company amongst fundamentalist baptists in the US. He tells me that the ladies all end up looking "like Amish - with colour!"
Andrew
The verb is actually a back-formation from valorization, since the 1920s.
The key point is that it is an action. Words like "worth" or value" do not describe the process or action of "giving value."
Still ugly though.
Veronica - are you V Campen? Nice to see you here!
trice girl no. 1 - good comment. I am sure we can get you a catalogue. There is (according to Daniel Deeds) a similar company amongst fundamentalist baptists in the US. He tells me that the ladies all end up looking "like Amish - with colour!"
Andrew
It has to be valorization. As in all my blog posts, if in doubt go with the longest word that can be spelt correctly with out more than a twelvemonth of drudgery searching though dictionaries. And spellcheckers.
I'm with Cora! Meaningless, unless a student of linguistics... which often isn't a British 'thing' anyway, judging by our appalling record at foreign languages as a nation!
Have a wonderful time in the UK over Christmas... lt us know if you ever venture to the Welsh border-lands, we'd love to see you — any or all.
Pity the Carey conf clashes with teh Jubilee Conf which Clive is going to. Are you familiar with their work, any of you? If not see www.jubilee-centre.org .
Anyway have a wonderful time home over and pass on our greetings to your family, Andrew.
Ruth Davies
Have a wonderful time in the UK over Christmas... lt us know if you ever venture to the Welsh border-lands, we'd love to see you — any or all.
Pity the Carey conf clashes with teh Jubilee Conf which Clive is going to. Are you familiar with their work, any of you? If not see www.jubilee-centre.org .
Anyway have a wonderful time home over and pass on our greetings to your family, Andrew.
Ruth Davies
At first I was with royal David, but then I discovered it was actually a George Dubya Bush-ism.
val·or·ize (văl'ə-rīz')
tr.v., -ized, -iz·ing, -iz·es.
To make something appear brave or courageous (esp. when it is not).
References: http://www.answers.com/topic/valorize
Post a Comment
val·or·ize (văl'ə-rīz')
tr.v., -ized, -iz·ing, -iz·es.
To make something appear brave or courageous (esp. when it is not).
References: http://www.answers.com/topic/valorize
<< Home